首页 > 民俗

马来西亚的那些语言趣事儿,你还知道哪些?

走进大马
2021-06-09 10:50:00


  留学在马来西亚,见过很多新奇的事情,令人印象最深刻还是要属于这个多民族国家的语言趣事了。奇妙的“咖喱味”印度英语,有趣的本地“大马英语”,还有才华横溢的华人们,感觉就没他们不会的语言。

  想必对于印度英语口音,各国留学的朋友们或者是看过留学博主视频的小伙伴们应该不会陌生吧。

  为什么称印式英语作“咖喱味”英语呢,仅仅是因为印式英语太有特色了,所以大家亲切地给它们取了一个独特的名称。

  印式英语的梗,一直在搞笑界有一席之地。

  如今印度英语已经成为印度最有趣的一张名片,从“哈鲁?”到“Belly good!”,人们一提起印度就会想起咖喱和宝莱坞一样,印度英语已经成为英语口音地图上的特色之一,如同日式英语一样,充满“咖喱味”的印度英语成为喜剧中常用的梗。

  另一个有趣的现象就是,印度人说英语时还会进行摇头晃脑等具有节奏感的辅助动作,例如点头就是赞同,摇头就是反对。

  虽然可能在我们看来印度人这种肢体语言实在让人费解,但这是有很深的历史因素的,估计大家都意想不到吧。这是由于在古代印度,印度民众受到严重的阶级压迫,没有说不的权利,因此就出现不会直接摇头,而是点头后摇头等行为来表达意见,此种传统一直沿袭至今,听完是不是和小编一样有种恍然大悟的感觉呀。

  可是当小编脑海中浮现出他们很自信地说出加速版“咖喱味”英语的样子,还是忍不住觉得有一丝丝搞笑呢。其实最有趣的还是他们以为大家都能听懂,毕竟他们自认为这是非常纯正的英语,但大部分人应该还是和小编一样每次都听得一头雾水吧哈哈。

  马来西亚素以多元族群、语言、文化为傲,也就是在这个多元背景交融下,久而久之演变出“马来西亚式”这一特殊品种。

  大马英语除了有着很有趣的本地口音,更有趣的是他们有着自己独特的英语语法和组合方式,让你弄懂之后简直哭笑不得。

  有一个小故事可以让你走进大马英语的语法世界

  一对夫妻的日常对话:“It's raining, keep the clothes!”眼见大雨落下,妻子着急交待她的纽西兰籍丈夫,对方却反问:“Ugh keep? Were you about to give them away?”(呃,留下?你要把它们送出去吗?)

  就这么一段家常谈话让妻子察觉,习以为常的表达方式竟然不是国际通用的英语。瞧,她的丈夫就听不懂了。原来那是马来西亚英语(Manglish),“收”被直接翻译成“keep”,“收衣服”变成“keep the clothes”。

  那收衣服的正确英语说法是什么?答案是:“Bring the laundry in.”(哎呀,大马本地人下次还是会讲Keep the clothes的啦,是不是哈哈哈)

  “大马英语”的小知识点

  1. Cooling和Heaty:形容食物对身体太寒或太热

  2. Add oil!:加油,而且已被编列入牛津字典

  3. Mempersiasuikan:比丢脸更丢脸,是马来文结合福建话的

  4. one:出现在英语句末,意思不是数字1,而是“的”,如“我不想去的”(I don't want to go one.)

  5. Chicken Chop:(什么,鸡扒竟然是马来西亚英语!)根据牛津字典,Chop是指厚片肉,尤指猪或羊肉。马来西亚特有的英殖民产物海南鸡扒,把鸡肉摊平成厚片状,因而延伸出“Chicken Chop”。

  6. Ah、Lah、Leh、Lor:马新两地特有的句末语助词,各代表不同情绪意义。

  马来西亚华人真是令我十分崇拜的群体没有之一,感觉英语、马来语、普通话、闽南语、广东话、客家话、潮州话等等语系就没有他们不会的。

  每次在各种场合,尤其是当遇到需要和不同国家的人交流解决问题时,只要看一看身边只要有华人,感觉事情就有解决的生机了。

  每次在学校最羡慕的就是看着华人同学毫无压力地面对英语交流,上课时听老师讲课也轻松自如,小组作业无论是遇到中国人还是当地人都无所畏惧。不想弱小无助的我们,就担心被分到和外国人一组,害怕交流合作也无法顺利进行。哎,每每看到他们云淡风轻的身影就满是羡慕之情呢。

  甚至如果有一些华人朋友的话,你就会发现他们甚至还会讲闽南语、广东话、客家话、潮州话,粤语可是我最想学的一门方言了,毕竟我觉得应该有很多人都和小编一样倾心于粤语歌曲的韵味吧。还有些华人因为多接触印度人,就学来了淡米尔语(TAMIL),这样的语言天赋实在不得不令人称赞结舌。

  那为什么大马华人拥有这么多语言技能呢?

  根据马来西亚教育制度,马来语是国语,而英语是国际语言,加上马来西亚是前英国殖民地,所以这两种语言是必学的。至于其他语言,学校能自由以母语教学,华校自然以华语作为母语教学。除此之外,这里的华人都会一些方言,只是会的都不一样,都是受家庭熏陶而自然形成的。

  比如我有个朋友的家庭都说广东话及福建话,可接触了很多邻居及朋友,也会些潮州话。她的妈妈更是会说五种方言,都是因为环境影响,小时候和不同祖籍的人住在同一区,认识后,耳濡目染,就会了。

  虽然说起来好像很顺其自然的样子,但毕竟需要面对这么多种不同的语言,所以还是不得不佩服且惊叹他们的语言天赋吧!



仅限内部研阅,请输入访问密码验证后继续浏览!

更多推荐

    Copyright © AMBANG INTERNATIONAL SDN. BHD. Identification No 890906136471
    选择马来西亚的四个底层逻辑
    • 包容性
    • 安全性
    • 适应性
    • 便利性

    Copyright © AMBANG INTERNATIONAL SDN. BHD. Identification No 890906136471

    We live in Malaysia.

    There are blue sky, clean air,

    magnificently sea and charming beaches...

    There is a more harmonious environment

    for multi-ethnic groups to live in.

    We love Malaysia.

    网站地图

    友情链接

    中国驻马来西亚大使馆 马来西亚进出口运输 马来西亚驻上海总领事馆 马来西亚移居 马来西亚房产 马来西亚国民大学 马来西亚博特拉大学 马来西亚币对人民币汇率 分账系统 出国留学网 马来西亚世纪大学 马来西亚琥珀宫殿酒店 中国驻马来西亚大使馆经济商务处 马来西亚驻北京大使馆 马来西亚签证